kopija-od-duga-7_110714-0113

Naše prvo buđenje. Sudeći po raspoloženju, svi smo se dobro naspavali. Noć je bila topla, ali ne pretopla i ugodno se spavalo. Što je posebno u tom našem buđenju, u našem spavanju, u našem odlasku na jutarnju higijenu? Posebno je to što sve aktivnosti obavljamo u grupi, družimo se. Djeca su veselje i radost i promatrati njih kako stječu nova prijateljstva, pokušavaju nametnuti svoj stav, slušaju jedan drugoga i pomažu jedan drugome je nešto uistinu prekrasno. Najviše si pomažu oko uređivanju šatora. Da, tu je timski rad najprisutniji. Metle su im stalno u rukama, koriste svaki slobodni trenutak kako bi pospremili šator i uredili prostor oko šatora. Neurednost nije prisutna.

U kampu se bez poteškoća prilagođavamo. Možda kod kuće i ne doručkujemo, ali ovdje da. Doručak je važan obrok i dan započinjemo s njim: čaj ili kakao, marmelada, Lino lada ili margarin. Danas naša volonterka Iva Rukavina ima radionicu o morskim organizmima, teoretski i praktični dio. Kad bismo uvijek tako mogli učiti! Po dolasku s mora kampisti slušaju radionicu prve pomoći koju vode Tamara Fable i Barbara Škopac Belušić. Breskva je međuobrok a voda se pije u velikim količinama jer smo u 13,00 sati izmjerili 39,3 C˚ u hladu. Neki kampisti se moraju češće mazati sredstvima protiv komaraca. Jedino nam oni malo smetaju. Na skakavce, pauke i neke druge insekte smo već navikli. Kad vas ubode  pčela, dovoljno je pritisnuti ubodno mjesto nekim komadićem metala. More također ljekovito djeluje.

U 13,00 sati kampisti su pitali kad je ručak. Ručak je u 13,30. Moramo i ove godine pohvaliti naše vrijedne volonterke, kuharice, a u kampu volonterka koja skrbi o obrocima i kuhinji je naša Marina Poldrugo. Šnicla u umaku i blitva s krumpirom je naš današnji ručak. Kuharice će biti presretne jer smo im vratili prazne posude. Jučer nije bilo tako, ali to pripisujemo uzbuđenju zbog dolaska. Ostalo je tjestenine od ručka pa smo tjesteninu s mljevenim mesom ponudili jučer za večeru i desetak kampista radije je odabralo kuhano jelo nego sendvič sa sirom i purećom salamom.

Potražiti osvježenje u moru jedan je od prioriteta ovih dana. Vrijeme za more je od 15,30 do 18,30 a započinje školom plivanja koju vode naše volonterke Ljiljana Štingl i Maja Paradi. S veseljem s vraćaju s mora. Ovo prisustvo radosti možda nije ni potrebno ponavljati, reći ćete, dovoljno je reći jednom da su svi dobro raspoloženi. Lijepe stvari je uvijek dobro čuti, a i doživjeti ih. Vrijeme do večere ispunjavamo raznim igrama, crtanjem, glumom, pjesmom, plesom, sviranjem i izrađivanjem rekvizita, poglavito danas kad iza večere imamo predstavljanje šatora. Za vrijeme pripreme dolaze nam gosti iz susjednog kampa u organizaciji Udruge Alfa Albona s kojima plešemo zajednički ples. Svaku večer, prije večernjeg druženja razgovaramo o provedenom danu, a jučerašnji zadatak za kampiste bio je primjećivati ljepotu oko njih. Ovim pozitivnim uvodom započinjemo večer predstavljanja šatora koje već godinama osigurava obilje smijeha i zabave. Prilika je to da poslušamo glazbene izvedbe naših kampista pa smo tako čuli sviranje violine. Jedan učesnik kampa svira harmoniku i tijekom poslijepodneva imali smo prilike čuti izvedbu valcera uz koju smo zaplesali.

Neki su se šatori odlučili za glumu, neki za viceve. Zanimljiv je izbor tema. Kamp, svakodnevica, prijateljstva i sl. Po završetku zabavnog dijela večeri, slijedi njima omiljeni dio večeri: još malo druženja, zajednički odlazak na umivanje i pranje zubi i na kraju, ulazak u šatore. Šator: omiljeni prostor za boravak čak i tijekom dana s 39,3 C˚ u hladu. S ovom informacijom pozdravljam vas i želim vam laku noć!

Share.

Comments are closed.